Однажды, будучи в Тиране (столице Албании) мы зашли в ресторанчик пообедать. Это было вполне милое заведение, чистенькое, с вежливыми официантами и красивыми салфетками на столиках. Как говорится, ничего не предвещало! Однако, едва мы уселись за столик и приготовились открыть меню, поняли, что вполне можем остаться и без обеда...
Да-да, в ресторане был нежданчик! Меню имелось только на албанском языке! Ни на английском, ни на каких-то других не было! Албанский же - ну, вы поняли - он, вообще, ни на какой язык не похож. Попадаются, правда, иногда слова из французского, итальянского и даже русского, но это - капля в море!
В общем, принялись мы изучать меню и пытаться понять, что там такое. Но картинок не было. И в итоге мы опознали только куриный суп. Да и то, потому лишь, что по-албански курица Pule, что похоже на французскую Poulet. И тут меня осенило!
- Так у нас же в телефонах есть переводчик!
Открываю, быстренько ставлю албанско-русский вариант и забиваю одно за другим слова из названия приглянувшегося нам горячего блюда. Название состояло из 4 слов. После первого слова надежда вселилась в наши сердца. Ведь переводчик выдал: "Мясной рулет..." После того, как я ввела второе слово, мясной рулет превратился в "мясо". После третьего слова получились "фрикадельки с". И вот, я ввожу последнее слово, и... какой рулет? Какое мясо? "Заткнись, девочка!" - внезапно выдал название всего блюда переводчик. Вот такой он - албанский язык! :))
Ну, а вообще, в Албании готовят очень вкусно. Но об этом я вам расскажу в отдельном посте.
Я в ЖЖ
Я в Фейсбук
Я в Инстаграм
Я в Ли.ру